No exact translation found for مكان الإفادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مكان الإفادة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Technological breakthroughs have enabled the production of services to be fragmented into smaller components that can be located internationally to take advantage of cost, quality or other considerations.
    وقد مكّنت أوجه التقدم التكنولوجي من إنتاج الخدمات في وحدات أصغر حجماً يمكن إقامتها في أي مكان من العالم للإفادة من التكلفة والنوعية وغيرهما من الامتيازات.
  • KFOR and the management of the KPC monitored and assessed the reaction of the KPC headquarters and units, which had received no warning of the type, timing or location of the incidents, and will use the “lessons learned” to develop an effective training plan.
    وقامت قوة كوسوفو وإدارة فيلق حماية كوسوفو برصد وتقييم رد فعل وحدات ومقر الفيلق، والذين لم يتلقوا إشعارا بنوع الحوادث وتوقيتها ومكانها، وسوف يقومان بالإفادة من “الدروس المتعلمة” لوضع خطة تدريب فعالة.
  • CESCR noted that redress was limited and legal protection constrained, and victims of domestic violence have limited access to adequate housing elsewhere, according to the Special Rapporteur on adequate housing.
    ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن وسائل الجبر محدودة والحماية القانونية مقيَّدة(77)، وأن ضحايا العنف المنزلي يصعب عليهم الحصول على سكن لائق في مكان آخر، حسبما أفاد المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق(78).
  • In a meeting with the Commission on 1 June 2005, General Rifi stated that the person who gave the order to get a bulldozer or bulldozers to the crime scene to fill the hole caused by the explosion etc. was General Mustapha Hamdan, who at the time of the incident was the Commander of President Lahoud's security detail and therefore by Lebanese law had nothing to do with issues related to crime scene investigation [witness statement].
    صرح اللواء ريفي في اجتماع مع اللجنة أن الشخص الذي أصدر الأمر باستقدام جرافة أو جرافات إلى مكان الجريمة لردم الحفرة التي أحدثها الانفجار وغير ذلك، هو العميد مصطفى حمدان الذي كان زمنَ وقوع الحادث قائد الأمن الخاص للرئيس لحود، ومن ثم فلا علاقة له، بموجب القانون اللبناني، بالمسائل المتصلة بالتحقيق في مكان الجريمة [إفادة شاهد].
  • Freedom House submitted its application, as early as 20 March 2000, to the United Nations Office at Geneva, asking for the provision of the venue and other services for the briefing scheduled on 29 March 2000.
    وقد قدمت دار الحرية طلبها في 20 آذار/مارس 2000 إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تطلب فيه توفير مكان وخدمات أخرى لجلسة الإفادة الإعلامية المقرر عقدها في 29 آذار/مارس 2000.
  • As described in document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/INF/8, work was continuing to develop the business plans, define the objectives and create the governance structure that would form the components of such a framework, and a meeting to further discuss the matter was scheduled for April 2008 in Geneva.
    وكما جاء في الوثيقة (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/INF/8)، فإنّ العمل مستمر لوضع خطط أعمال ولتحديد الأهداف وإيجاد هيكل إدارة مكوّنات هذا الإطار. وأفاد المتكلّم بأنّه من المقرر عقد اجتماع في نيسان/أبريل 2008 في جنيف لمواصلة مناقشة المسألة.
  • This includes support for indigenous peoples in their efforts to protect and/or collect their traditional knowledge, practices, seeds and other resources through: (a) effective use of their own in situ methods and institutions and (b) access to and effective use of non-indigenous technologies.
    ويشمل هذا الأمر تقديم الدعم للجهود التي يبذلها هؤلاء السكان لحماية و/أو جمع معارفهم وممارستهم وبذورهم التقليدية وغيرها من الموارد عبر: (أ) الاستخدام الفعال لطرقهم ومؤسساتهم في مكانها الأصلي و (ب) الإفادة من التكنولوجيات الأخرى من غير تكنولوجيات هؤلاء السكان واستخدامها استخداما فعالا.